International Conference for Dialogue between Jews, Christians and Muslims
JCM Conference
  • Home
  • About
    • Approach
    • Aims
    • History
    • Team
  • JCM Conferences
    • Upcoming Conference >
      • Registration
      • Venue
    • Previous Conference
    • Programme Elements >
      • Lectures
      • Discussion Groups
      • Project Groups
      • Services
      • Glossary
  • Blog
  • Contact
  • Deutsch

JCM Blog

Browse lectures, sermons and reflections from previous JCM years - available in English and German (use tags to filter).

Schmöcker in Vorträgen, Predigten und Betrachtungen der Vorjahre - Texte gibt es auf Deutsch und Englisch (benutze die Tags um zu filtern).

JCM 2021 to download

Reflections of JCM

14/4/2014

0 Comments

 
Humera Khan
It is easy to reflect on my experiences at JCM because the person I was on my first encounter has benefited and contributed so much to the person I am today. My first participation at the conference was by chance in 1987. There was a spare place going and I was asked to come along. It was a period in my life when I had just got involved in activism within the Muslim community, in particular setting up a women’s managed organisation, An-Nisa Society. We were passionate and confrontational, had a lot to say and were not afraid to say it and most importantly we wanted to change the world.
Then in all this mayhem I ended up in Bendorf at the JCM conference at a time when Muslims were beginning to be integrated into the process. Christians and Jews had become old hands with the challenges of dialogue but as a group the Muslims were new and cautious. Enabling another voice and another set of perspectives meant that there were a lot of egg shells being stepped on and new parameters were being established all the time. It was hard to imagine at first how you could possibly do in an interfaith setting for eight days but once the conference got under way there wasn’t any looking back. Time went by so quickly and in order to cram as much in as possible many of us stayed up well into the night to continue our deep and meaningful conversations or just to get to know each other better.

The JCM conference introduced me to so many new concepts. The bi-lingual nature of the conference in particular was such an important part of the process. By maintaining the importance of translating everything from lecture, workshops and discussion in both English and German it meant that participants had to temper their contributions and think twice about what they said and make sure that it was concise and relevant. Being a fast talker this didn’t come too easily but as I got more used to it I became conscious of not just blurting things out or talking too fast. I realised that there was so much to benefit from taking a few minutes to think about what you want to say and say it in a more coherent way using less words but still have an impact. 

There were also so many other beneficial elements to the conference such as the equally shared inputs in the lectures, discussion groups, workshops and worship. But despite all the exciting ideas and conversation I think the thing that impressed me most was the governance of the conference itself. It was a genuine democratic process where discussion and negotiation was the centre of all that went on. Even when difficult issues or situations arouse they were handled with tact and diplomacy. 
These are the things that left an impression on me and why I returned over the years again and again. Each experience was unique and I never left a conference without feeling I had grown as a person. But the benefits of the conference didn’t end as we got on the coach to go home. I have been inspired by JCM for over 25 years and have integrated much of what I experienced and learnt in my activism here at home. In particular, the setting up of the bi-lateral text based workshops in partnership between An-Nisa Society and the Leo Baeck College. This year these workshops will be celebrating 10 years of dialogue drawing on the principles of JCM. We may not be translating different languages but we are translating different experiences, histories and faith. We apply the same principles of democratic planning and are open to discuss difficult issues in an open and honest way. We eat together and witness each other’s worship and we have learnt while we have our own distinct ways of doing things we also share so much in common. It is only when dialogue doesn’t try to subsume the ‘other’ that we can genuinely learn to live side by side with respect and dignity. 

Thank you JCM for all that I have learnt from you and may God keep you strong and vibrant and enable you to continue to be an oasis which will continue to nourish and feed our souls. 
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Authors - Autoren

    All our speakers and contributors are past participants of JCM. They are asked to focus on their personal views on the topic. The idea is not to give a purely academic presentation but rather present a personal reflection.

    Alle unsere Referenten und Autoren waren selbst mal JCM Teilnehmer. Sie werden gebeten, sich auf die persönliche Sichtweise zu konzentrieren. Es handelt sich nicht um akademische Abhandlungen sondern soll das persönliche Hervorheben.

    Tags

    All
    Betrachtungen
    Christian
    Christlich
    Deutsch
    English
    Jewish
    Jüdisch
    Lecture
    Muslim
    Muslimisch
    Reflection
    Sermon
    Vortrag

    Archive

    February 2021
    March 2015
    April 2014
    March 2014
    November 2013
    April 2013

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly